La rédac' du mois
Le 15 du mois est de retour, et avec lui la rédac du mois. Le sujet de ce mois-ci est « les chocs culturels ».
C’est bizarre, parce qu’il y a deux semaines j’ai déménagé dans mon troisième pays étranger, et pourtant j’ai peu de choses à dire au sujet des chocs culturels ! Ça paraît tout à fait improbable, mais ça fait des jours que j’essaye d’imaginer ce que je pourrais bien écrire à ce sujet ! Dans mon cours d’allemand, il y a une Espagnole, une Brésilienne, une personne qui vient d’Arabie Saoudite, un Serbe, une américaine, plusieurs asiatiques non définis, plusieurs africains, des Polonais, des Russes, une Bulgare (je ne vous dis pas comme mon accent est en train de s’améliorer...), mais on s’entent tous très bien, il n’y a pour l’instant aucune différence choquante.
Il y a quand même une chose qui me frappe quand je change de pays : c’est que suivant le pays, on n’y a pas la même notion d’égalité. J’ai grandi en Suisse, j’avais des amis riches, des amis moins riches, des amis avec des noms de famille importants, mais je n’ai jamais senti que je me faisais regarder de travers sous prétexte que ma famille n’avait pas de chalet à la montagne, parce que j’étais une fille, ou bien parce que je n’avais pas les derniers habits à la mode. Je ne sais pas vraiment comment ça se passe en France, d'ailleurs.
En Italie, dès mon arrivée, j’ai été choquée par la manière dont la femme était traitée : son corps est exhibé sous n’importe quel prétexte, ou bien elle est sanctifiée, comme dans le cas de la mamma ou de la vierge Marie... elle n’est en tous cas pas considérée l’égale de l’homme.
Il paraît qu’en Allemagne c’est la même chose, une femme qui travaille en faisant garder ses enfants est regardée de travers, un homme qui fait le ménage une exception. Heureusement j’habite à Berlin, où la situation est complètement différente. Par contre depuis que je suis ici je suis confrontée à une autre sorte d’inégalité: en me mariant, j’ai pris le nom de famille de mon mari, qui est un nom qui commence par un "von". Eh bien je ne peux pas vous dire combien de remarques je récolte au sujet de ce nom: quand on a acheté notre lave-linge d’occasion, le vendeur a eu l’air très flatté d’avoir des "von" dans son magasin, il a fait une remarque à ce sujet. Un des profs de mon cours d’allemand (on a des profs différents pour la conversation et pour la grammaire) m'appelle tout le temps "altesse" et me fait répondre avant les autres, vu que je suis censée être noble... pfff... d'après le Mo, tout le monde fait des remarques au sujet du "von" en Allemagne, que ce soit pour le tourner en dérision ou pour montrer un respect complètement inapproprié... Ah la la, la Révolution Française n'est pas passée par là, on dirait! Quand on pense qu'en prenant ce nom je n'ai même pas hérité un château... ;)
Comme d'habitude, vous pouvez aller voir ce qu'ont écrit les autres participants à la rédac':
Laurent, Olivier, Bergere, Bertrand, Jean-Marc, Lady Iphigénia, Julien, Isabelle, Christophe, Hibiscus, Alcib, Bluelulie, Anne, Joël, Chantal, Loïc & Hyun-Jung, Marie, Anne B, V à l'ouest, Froggie, Nathalie, Jo Ann v,
C’est bizarre, parce qu’il y a deux semaines j’ai déménagé dans mon troisième pays étranger, et pourtant j’ai peu de choses à dire au sujet des chocs culturels ! Ça paraît tout à fait improbable, mais ça fait des jours que j’essaye d’imaginer ce que je pourrais bien écrire à ce sujet ! Dans mon cours d’allemand, il y a une Espagnole, une Brésilienne, une personne qui vient d’Arabie Saoudite, un Serbe, une américaine, plusieurs asiatiques non définis, plusieurs africains, des Polonais, des Russes, une Bulgare (je ne vous dis pas comme mon accent est en train de s’améliorer...), mais on s’entent tous très bien, il n’y a pour l’instant aucune différence choquante.
Il y a quand même une chose qui me frappe quand je change de pays : c’est que suivant le pays, on n’y a pas la même notion d’égalité. J’ai grandi en Suisse, j’avais des amis riches, des amis moins riches, des amis avec des noms de famille importants, mais je n’ai jamais senti que je me faisais regarder de travers sous prétexte que ma famille n’avait pas de chalet à la montagne, parce que j’étais une fille, ou bien parce que je n’avais pas les derniers habits à la mode. Je ne sais pas vraiment comment ça se passe en France, d'ailleurs.
En Italie, dès mon arrivée, j’ai été choquée par la manière dont la femme était traitée : son corps est exhibé sous n’importe quel prétexte, ou bien elle est sanctifiée, comme dans le cas de la mamma ou de la vierge Marie... elle n’est en tous cas pas considérée l’égale de l’homme.
Il paraît qu’en Allemagne c’est la même chose, une femme qui travaille en faisant garder ses enfants est regardée de travers, un homme qui fait le ménage une exception. Heureusement j’habite à Berlin, où la situation est complètement différente. Par contre depuis que je suis ici je suis confrontée à une autre sorte d’inégalité: en me mariant, j’ai pris le nom de famille de mon mari, qui est un nom qui commence par un "von". Eh bien je ne peux pas vous dire combien de remarques je récolte au sujet de ce nom: quand on a acheté notre lave-linge d’occasion, le vendeur a eu l’air très flatté d’avoir des "von" dans son magasin, il a fait une remarque à ce sujet. Un des profs de mon cours d’allemand (on a des profs différents pour la conversation et pour la grammaire) m'appelle tout le temps "altesse" et me fait répondre avant les autres, vu que je suis censée être noble... pfff... d'après le Mo, tout le monde fait des remarques au sujet du "von" en Allemagne, que ce soit pour le tourner en dérision ou pour montrer un respect complètement inapproprié... Ah la la, la Révolution Française n'est pas passée par là, on dirait! Quand on pense qu'en prenant ce nom je n'ai même pas hérité un château... ;)
Comme d'habitude, vous pouvez aller voir ce qu'ont écrit les autres participants à la rédac':
Laurent, Olivier, Bergere, Bertrand, Jean-Marc, Lady Iphigénia, Julien, Isabelle, Christophe, Hibiscus, Alcib, Bluelulie, Anne, Joël, Chantal, Loïc & Hyun-Jung, Marie, Anne B, V à l'ouest, Froggie, Nathalie, Jo Ann v,
Labels: Berlin, Italie, redac du mois
19 Comments:
Faut dire que Von pour un Italien.....En Allemagne on parle beaucoup des trois K, mais je croyais qu'en Allemagne de l'est la femme était plus émancipée. Et puis c'est ton 4ème pays, que dis-tu de la France, cette grande nation ?
Altesse, vous le savez bien : un château est plus coûteux à entretenir qu'une berline ;o)
Quoi pas de chateau !!! J'espère au moins qu'il y a une vallée qui porte ton nom... ;-)
Sinon, il va peut etre falloir qu'il te dise qu'il l'a achetée la particule ;-)
Si en plus Mo a un doctorat, il a le droit au titre de Herr Doktor !
Tu es une "von" et en plus t'as un blog? Woah la classe! hihi ;-)
préjugé quand tu nous tiens... il est vrai que la femme est un peu moins émancipée qu'en France en Allemagne!... et que les hommes sont de sacrés goujats (de mon expérience)... il te suffira de te nourir des moultes talk show pour en apprendre un peu plus sur la société allemande (Et progresser en allemand!!!!!)
Bonjour,
A priori quand ils nous tiennent...J imaginais que les femmes etaient plus emancipees en Allemagne.
Bonne journee, Christophe
Une Lady qui commente une altesse... Va valloir mettre une cravate, ici, bientôt! :)
Au sujet des noms, ça m'agace, en Amérique du Nord, quand les noms comme Leblanc sont orthographiés LeBlanc. pour les "de Montréal", ça donne "De Montréal". J'imagine qu'ici, tu serais une "Von" avec majuscule en plus. Tout pour avoir la grosse tête! :))
Ouah, c'est vrai, tu es maintenant Frau Doktor von H, pas mal...
Je te racconte pas la situation de la femme aux USA, jeme fais regarder de travers parce que je reste a la maison pour m'occuper des bebes et que j'ai pas de grand plan de carriere!
Ton cours d'allemand m'a rappellé que dans mon cours d'anglais à Bournemouth, il y avait un Sud Yeménite qui un matin est arrivé pour nous dire au revoir dans son anglais rocailleux. Il partait à l'armée... non, en fait il partait faire la guerre... Le lendemain il serait sans doute au front!
.
Tout soudain notre petit salle de classe, tranquille et cosmopolite, est entrée en effervescence.
C'est drôle!
La première fois que j'ai vu ces initiales, je me suis dit où est-ce que je m'étais trompée parce que je ne les utilise jamais, puis je me suis rendue compte que ce n'était pas moi! :P
J'ai un nom à rallonge: Jo Ann de S.. von H.., ça sonne tout de suite, aristocratique non? :P
Quand les Français entendent le "de...", ils s'étonnent, alors que c'est la mode portugaise et ça n'a rien de glamour. Lorsque les Allemands ont le "von H...", ils se demandent d'où je viens ;)
C'est peut-être ça aussi, le choc des cultures ;)
Ca ne t'énerve pas un peu, au bout d'un moment ???
Il aurait pu te faire une ristourne le vendeur :-) C'est un coup de pub pour son magasin *^^*
j'ai mis ma contribution, a l'invitation d'olivier.
^^
Moi aussi je t'ai envoyé un blogcolis, l'as-tu reçu ?
Je connais assez mal l'allemagne, que j'ai traversé en coup de vent, il y a 20 ans, désormais. Mais je pense que j'irai passer une semaine à Berlin, j'aime bien visiter les capitales. Y'a de quoi faire à Berlin, en une semaine.
Y'a toujours des gens qui naissent plus égaux que d'autres, disait Coluche. Mais si, le "de" en France fait toujours son effet.
Ah, une question ? savez-vous d'où vient le nom "snob" en France ? des jésuites qui scolarisaient les enfants et qui mentionnaient "sans noblesse" en latin "snob" à côté des noms... Comme quoi la discrimation positive (appelez la HALDE) ça date pas de hier !
mom, je voulais dire le troisième pays étranger... mais en fait tu as raison, la France est aussi un pays étranger pour moi...
alcib, c'est vrai que la vie à Berlin ne coûte rien! ;)
laurent, c'est l'arrière-grand-père qui a vendu le château pour se payer un tour du monde!
hieronimus, oui, herr Dr.von! Ça fait sérieux, non?
lady iphigenia, quand j'ai commencé le blog je n'étais pas encore une von!
marie, on n'a (malheureusement?) pas encore le télé à Berlin!
bonjour Christophe, c'est sûr que les préjugés au sujet de l'Allemagne sont tenaces!
Olivier, beurk, j'aime pas les majuscules! Par contre j'ai appris qu'ici je ne peux pas abréger le von en v., c'est un nom, pas une particule.
anaïs, c'est vraiment dingue les différences!
joël, comme quand un africain de notre cours nous a raconté que lui et sa femme faisaient chambre à part... parce que sinon la deuxième femme, qui devait bientôt arriver, serait jalouse!!!!
jo ann v, oh, ben dis donc, au sujet particules tu fais plus fort que moi, là!!!
anne, ben si!
loïc et hyung-jung, ouais, c'est vrai ça! Ah la la, je n'ai pas assez de présence d'esprit!
william, bienvenu chez les redac'teurs! Je n'ai, comme d'habitude, pas eu le temps de commenter les autres rédac', mais j'espère que mes lecteurs l'ont fait!
mom, bien reçu, merci!
titie007, oui, il y a vraiment de quoi faire à Berlin!!! Et si tu t'ennuies, tu peux toujours venir monter quelques meubles ikea chez moi... ;)
die Tante, ben on en apprend des trucs, avec toi!!!
Faut admettre que même en français, ton nom, il a une classe folle, et pourtant, je suis robespierriste!
Mais tu vois, moi, c'est l'inverse: quand je dis mon nom à l'agence immobilière, on me rappelle jamais, et à l'aéroport, après avoir montré mes papiers, j'ai droit à un entretien privé... :o/
Kommentar veröffentlichen
<< Home