Schlechter Einfluss
En ce moment, la Crapouillette babille tant qu'elle peut. J'ai fait une liste, elle dit déjà une soixantaine de mot, allemands ou français. Elle comprends les deux langues, mais dit pour l'instant un seul mot par objet. Quand on lui dit "on va manger une glace", elle répond "Eis", ou à "il est où ton ours" elle répond "Bär", elle dit "alle alle" quand je dis "c'est fini", ou "élo" quand le Mo lui parle de "Fahrrad". Le mot qu'elle dit le mieux c'est "deux" quand on lui donne un biscuit!
Son premier mot (à part maman et p'ha-p'ha, avec accent allemand!) a été "tiens", quand elle nous donnait quelque chose, ou quand elle voulait qu'on lui donne quelque chose. En général, ses mots sont relativement proches du "vrai" mot, que ce soit en français ou en allemand. Il y a un seul mot où elle mélange les deux langues: "cha...tze", mélange de chat et de Katze.
Et puis il y a de très nombreux mots sortis de nulle part, mais qu'elle utilise consciencieusement, et en prenant une voix différente pour chacun: "brrrr" en vibrant les lèves pour sa tétine, "bâââkhba" pour "compote", "takaïïï" pour "encore", "pipa" pour "pâtes" et "tomates", "gui" pour livre... Le Mo et moi on lutte pour ne pas commencer à utiliser ces mots, mais ça n'est pas facile, ils sont si jolis.
Hier, quand je suis allée chercher la puce à la Kita, les enfants étaient en train de goûter. J'entre dans la pièce... et j'entends les enfants demander encore à manger en disant... "takaïïï"!!! L'éducatrice m'a confirmé que tout le groupe utilisait ce mot. Il y a sûrement des parents qui se réjouissent du fait que leurs enfants apprennent le français, grâce à la bonne influence de la Crapouillette!!!
Et puis il y a de très nombreux mots sortis de nulle part, mais qu'elle utilise consciencieusement, et en prenant une voix différente pour chacun: "brrrr" en vibrant les lèves pour sa tétine, "bâââkhba" pour "compote", "takaïïï" pour "encore", "pipa" pour "pâtes" et "tomates", "gui" pour livre... Le Mo et moi on lutte pour ne pas commencer à utiliser ces mots, mais ça n'est pas facile, ils sont si jolis.
Hier, quand je suis allée chercher la puce à la Kita, les enfants étaient en train de goûter. J'entre dans la pièce... et j'entends les enfants demander encore à manger en disant... "takaïïï"!!! L'éducatrice m'a confirmé que tout le groupe utilisait ce mot. Il y a sûrement des parents qui se réjouissent du fait que leurs enfants apprennent le français, grâce à la bonne influence de la Crapouillette!!!

Et la musique ça s'appelle "ningue-ningue", à prononcer comme "ding-ding", sauf avec un "n" à la place du "d" et un "e" à la fin!
Labels: crapouillette, kita, langage