La vien ben dzò!

Il neige à Trieste! C'est très beau, ça nous change de tout le gris de ces dernières semaines. La bora souffle fort, j'aime voir les flocons suivre et souligner ses tourbillons.
Si vous voulez apprendre l'italien, ne vous inspirez pas du titre d'aujourd'hui, il est en triestin. C'est ce que le chauffeur de bus m'a dit ce matin. Contrairement à d'autres régions d'Italie, à Trieste les gens parlent toujours en triestin, même quand ils s'adressent à quelqu'un qui n'est visiblement pas de Trieste ou de langue maternelle italienne. C'est donc malheureusement assez difficile d'apprendre l'italien ici, par contre je commence à bien me débrouiller en triestin!
Labels: bora, italien, kaki, neige, neve, Trieste, triestino
18 Comments:
Est-ce que cela veut dire : cela devient bien joli ? Est-ce une langue latine ?
J'avais demandé à la neige de descendre un peu, elle a bien obéit ;-))
C'est joli cet arbre blanchi.
Mom: non, ça veut dire "viene bene giù", elle tombe bien.
françoise: merci, j'admire ton autorité! L'arbre c'est un plaqueminier avec encore des kakis dessus.
Qu'est-ce que je m'instructionne, plaqueminier, et kaki, voilà une question pour question pour un champion ou la triviale poursuite, on en apprend tous les jours quand on vit assez longtemps, merci.
sont pas tres kaki, tes kakis, dis donc...
(woahh, j'ai reussi a mettre les deux points sur mon I!!!)
dis cocotte, j'ai une page de pub qui s'ouvre quand je clique sur tes commentaires, c'est nouveau. tu sais d'où ça peut venir?
- 27 degrés ce soir ici, une première pour moi, j'ai les doigts tout frippés, c'est rigolo... les poumons brûlés ça l'est moins... (sorry, c'est ta mère qui me demande de donner de mes nouvelles sur ton blog, j'espère que ça ne te dérenge pas ;))
jolie photo!
Tu viens de m'apprendre que Trieste avait son propre dialecte comme Barcelone.
Je ne savais pas que le triestin existait.
Et la photo est belle !
Miss Lulu > Y a pas que la maman qui veut des nouvelles de temps en temps hein ! ;-))
mercotte: eh, la neige à Trieste c'est sûrement plus rare que chez toi! (oui, je suis ton blog depuis longtemps, même si je commente peu!)
mom: c'est un mot tellement joli plaqueminier!
Anaïs: ¨¨¨non, ils sont oranges ces kakis, mais le nom "orange" était déjà pris! Ou bien ils sont daltonien...
miss lulu: oui biquette, ça venait du compteur de visiteurs, je l'ai enlevé. :( Merci pour les nouvelles, te gênes pas, fais comme chez toi! (comme ça j'aurai peut-être plus de lecteurs, qui viennent que pour avoir de tes nouvelles!)
bluelulie: j'ai fait la photo depuis le boulot, en essayant d'être discrète, mais à chaque fois que je prends une photo pour le blog quelqu'un que je connais passe!
Marie: merci! Oui, le triestin est très parlé ici.
françoise: heureusement qu'elle nous donne des nouvelles, hein, miss lulu!
excusez d'interrompre cette touchante reunion de famille (ca rassure: comme quoi ya pas que chez moi que la famille regle ses comptes en ligne!!!) mais depuis l'Australie je trouve que c'est joli les kakis sous la neige. ca manque un peu ici la neige...
Ciao, ben nous ce matin plus rien. J'espere qu'elle restera plus longtemps chez vous...
J'adore la neige. Tous les jours j'espère qu'il neige à Paris - mais NON - rien!
Jolie photo!
Plaqueminier... si le nom orange était déjà pris... ils se sont vachement forcés pour le nom de l'arbre ;)
T'es interdite de photo au boulot?
Sinon, moi aussi j'apprends qu'il y a un dialecte à Trieste... intéressant mais comme tu le mentionnes: ça aide pas à apprendre correctement l'italien tout ça!
bv: ouais ouais, je suis sûûûûre que la neige te manque beaucoup quand tu vas à la plage... pour la famille, des fois je regrette d'avoir donné le lien de mon blog à tout le monde, mais bon, ça permet d'avoir des nouvelles. Ta fille m'a bien fait rigoler!
bergere: ciao! Ici aussi tout a fondu, mais il y a un soleil resplendissant!
anitale: moi aussi j'aime la neige, j'étais bien contente d'en voir en Italie vu que quand j'étais au Canada il n'y en avait pas!
beo: non, pas interdite de photo, mais je n'ai pas dit que j'ai un blog donc tout le monde se demande pourquoi je photographie tout!
Ça va, j'ai quand-même réussi à apprendre l'italien à Trieste, le problème c'est qu'ici ils ne prononcent pas les doubles consonnes, ça peut être dangereux: demande à ton mari ce que ça donne si on ne prononce pas les deux "n" de "penne"! Et des fois je ne sais pas si un mot est triestin ou pas, donc à Bologne ils se marrent bien!
mais pourquoi un plaqueminier ça fait des kakis et pas des "mimines", ça srait si chouette hein ?
je la trouve superbe cette photo !
la zia: c'est sûr que "mimines" ce serait plus joli que "caco" comme ils disent de temps en temps en Italie quand c'est au singulier!
paola: benvenuta! Merci!
Kommentar veröffentlichen
<< Home