Donnerstag, 10. Juni 2010

Erlaubnis zur berufsmäßigen Ausübung der Heilkunde, beschränkt auf das Gebiet der Psychotherapie, nach dem Heilpraktikergesetz (HeilprG)

Vous aimez mon titre? Eh bien ce n'est que le début de l'odyssée...
Ça fait plusieurs billets que je mentionne la formation que je suis en train de faire. Bien que mon diplôme de musicothérapeute soit reconnu en Allemagne, je dois passer un examen supplémentaire pour pouvoir travailler dans le domaine de la psychologie/psychiatrie. Tout ça à cause d'une loi de 1938, qui visait à empêcher les médecins juifs, qui n'avaient déjà plus le droit d'exercer en tant que médecin, de se déclarer Heilpraktiker (guérisseur) pour pouvoir continuer à travailler. Toute personne qui travaille dans le domaine de la médecine ou de la psychologie doit donc (à moins d'avoir fait des études de médecine ou de psychologie) passer un examen.
Bon, ce n'est pas une si mauvaise idée de vérifier les connaissances des gens, non? Par contre, il n'y a pas d'école officielle ni de livre pour pouvoir préparer l'examen, qui est, en plus, différent dans chaque Land. Les écoles privées fleurissent donc, et tout ça peut coûter très cher (900€ pour l'école, dans mon cas, plus 300€ pour l'examen, sans compter les livres).
Pour vous donner une idée du type d'examen, vous pouvez aller voir (il y a aussi un examen oral, mais là je n'ai pas d'exemple). La matière à apprendre est immense, et surtout les connaissances à avoir sont très précises: par exemple en ce qui concerne le suicide, il faut savoir combien de gens se suicident par année en Allemagne (avec les différences régionales, les tentatives et les réussites), combien d'entre eux étaient dépressifs, combien avaient fait part de leurs intentions à un tiers, quels risques de récidive en cas de ratage, quelles différences entre les hommes et les femmes, quelles méthodes utilisées (avec ici aussi les différences hommes/femmes), quels sont les groupes à risque, quels sont les motifs etc.
Pareil pour tous les autres sujets. Et je me farcis tout ça en allemand. Heureusement, pendant les cours, les autres élèves ne comprennent pas tout non plus, notamment la liste de mots de mon billet précédent, mot que moi je comprends sans problème! J'ai la chance d'avoir rencontré des gens sympas, qui m'expliquent les mots que je ne comprends pas, et moi je leur traduit les mots d'origine grecque ou latine.
Et maintenant, le mot-piège c'est "Pedanterie". Alors qu'en français pour pédant on trouve des synonymes comme "prétentieux, emphatique, pompeux", en allemand ce mot désigne quelqu'un de particulièrement précis, aimant l'ordre, bref, un Korinthenkacker, comme on dit (un chieur de raisins secs). Donc à la question "à quelle phase de développement selon Freud peut-on rattacher le pédantisme" il fallait répondre "à la phase sadico-anale"!
Cela dit, la matière à apprendre est vraiment intéressante, et rien ne vaut l'étude de la psychologie pour se rendre compte que non, en fait, on ne va pas si mal que ça!!!

Eh, vous avez vu, il neige à Berlin (là aussi il y a un piège)!

Labels: , ,

19 Comments:

Blogger Mahie said...

C'est pas de la vapeur?
Le stade "sadico-anal" ben dis-donc...
Bon courage!

12:34  
Anonymous Gingko said...

T'en apprends des choses!!!

Les restes de pissenlits envolés et regroupés au même endroit????

13:01  
Anonymous Hieronimus said...

Ce qui me fait peur, c'est que j'ai presque compris ton titre !

Est-ce grave ?

19:16  
Anonymous Anonym said...

Ben dis donc, quiel programme !

Les bords des routes ressemblaient pas mal à ça ces temps derniers ici aussi !
Et pour de vrai en se promenant en voiture par 30 degrés et grand soleil, on avait malgré tout l'impression qu'il neigeait.
Féérique !

Céline

08:57  
Anonymous madame H said...

oh punaise ! tu en apprends des choses !
rien que le titre a failli me faire décamper !
fais gaffe !
pour la photo : j'hésite entre du duvet de canard et un vidage d'eau de vaisselle ...

10:36  
Blogger Clairechen said...

Bonjour le titre!!!! Tu t'amuses comme une petite folle en ce moment!! DINGUE!
Bon, chez nous c'est la même chose.. on a la même neige!!! ;-)

11:17  
Anonymous Didier said...

Des graines duveteuses d'acacia?

Même à la piscine, j'en avale quand respire !

13:01  
Anonymous Mélanie said...

tu as mon admiration eternelle...dans 15 ans peut être que j´essayerai moi aussi d´apprendre des choses aussi compliquées en allemand.

bises

17:07  
Blogger Seer said...

Ah ben zut grillée, j'aurais dit du duvet aussi. On dirait celui de peuplier qu'il y a par chez moi.
Sinon, ouille ça fait mal au crâne.

19:00  
Anonymous Marie said...

pour le titre, même Babel-Fisch et Pons ont galéré !
Pour la photo, j'avais lu l'article de Didier juste avant, alors acacia !

11:05  
Anonymous Dr. CaSo said...

T'es trop forte ma frangine!

02:02  
Blogger Gracianne said...

Ah ah, chieur de raisins secs, j'adore :)
Bon courage pour tout ca, et pour les exams.

11:37  
Blogger Flo Bretzel said...

Quel courage!

14:33  
Anonymous Frédélili said...

Et au fait, happy birthday en retard. c'était bien comme Lili le 25, je mélange pas tout???

20:43  
Blogger Little Cat said...

Ha oui c'est du pollen! Je me souviens ca volait de partout .D
hey c'est vrai c'était ton anniv! Alors bon anniv en retard!!

13:22  
Anonymous Anais raleuse said...

Dis-donc, je sais, ta fille est malade et tout, mais je trouve quand meme qu'il y a du laisser-aller dans tout ca, ca fait plus d'un mois que j'attends le poste suivant...

04:43  
Blogger Meringuette said...

L'horreur... Tout ça en allemand? Bravo!

22:38  
Blogger JvH said...

Mahie, non, pas de la vapeur, heureusement! Merci pour les encouragements!

Gingko, eh, t'as vu, je te réponds si tard que maintenant tu es une deuxième fois maman! :)

Hieronimus, toi, t'es prêt à travailler dans l'administration allemande, dis-donc!

Céline, chez toi aussi? C'est magique, hein (et heureusement que je n'y suis pas allergique!).

madame H, même les allemands ont du mal avec le titre, d'ailleurs il y a plein de mots dans mon cours qui ne sont même pas dans le dictionnaire!

Clairechen, et le pire c'est que j'aime bien ça! Là les cours sont finis, et ça me manque.

Didier, pense ce que tu veux, moi je crois que c'est des peupliers! :)

Mélanie, ouais, mais bon, ça ne veut pas dire que je sais parler allemand, hein, j'apprends juste des mots inutiles pour la vie de tous les jours.

Seer, oui, je crois que c'est bien du peuplier.
Et toi, le suisse-allemand, ça va? ;)

Marie, oui, j'écume les dictionnaires pour comprendre mes cours, mais ça ne suffit pas toujours. Et pour les acacias... j'ai mes doutes!

Dr. CaSo, boh, je suis pas encore prof à l'université, moi!

Gracianne, oui, j'adore ces expressions typiques, et tellement expressives.

Flo Bretzel, ben j'ai pas trop le choix...

Frédélili, merciiii! Et bravo, tu ne mélanges pas!

Little Cat, merci. D'ailleurs, pour mon anniversaire, mes beaux-parents m'ont offert un livre que tu recommandes sur ton blog. Merci! :)

Anaïs, tu veux le mot de passe pour écrire sur mon blog?

Merginguette, merci. Au moins ça m'oblige à faire des progrès en allemand! :)

13:25  
Blogger JvH said...

Meringuette, oups, désolée, j'ai écorché ton pseudo... je tape trop vite!

13:26  

Kommentar veröffentlichen

Links to this post:

Link erstellen

<< Home



eXTReMe Tracker