Dienstag, 23. November 2010

Großschreibung

En allemand, on met une majuscule au début de chaque nom commun. On écrirait par exemple "ce Matin, ma Fille est allée à la Kita avec son Papa à Vélo malgré le Froid et la Pluie (qui va bientôt se transformer en Neige)". C'est un peu énervant quand on tape un texte, mais sinon ça va, on s'y habitue rapidement... sauf quand on veut lire vite, en sautant la fin des phrases: dur de savoir quand commence la prochaine phrase, avec toutes ces majuscules! C'est là que je me rends compte que quand je lis, je saute souvent la fin des phrases.

Pas contente, la Télé!

Labels: ,

14 Comments:

Blogger Christel said...

J'ai le même problème, mais on s'habitue, juste faire attention quand la fin de la phrase est la partie, euhh, la plus importante de ladite phrase !!!

13:10  
Blogger JvH said...

Christel, euh, tu veux dire... quand le verbe est à la fin? ;)
En fait c'est peut-être pour ça que les Allemands sont si bien organisés, ils en peuvent pas faire les choses à moitié!

13:36  
Anonymous Anonym said...

Lol !
C'est pour ça aussi qu'ils sont obligés de laisser leur interlocuteur finir leur phrase avant de répondre ;-)

Non, mais dans le fond, quand on y réfléchit vraiment, c'est eux qui ont raison, sisi !!!

Bises

Céline

14:27  
Anonymous Gingko said...

La Pluie S'EST transformée en Neige...

Quelle Tristesse...

Cela étant, moi, ça me fatigue en français sur certains blogs où, poUr des queStions de stYle, les aUteurs metTent des maJuscules un pEu n'iMporte oÙ..

En allemand, je suis rodée maintenat.. :D

14:36  
Anonymous Frédélili said...

ah, moi, ça me gène pas les majuscules, j'aime bien, par contre, c'est là que je me rends compte que mon clavier fatigue de certaines touches et a du mal à faire les majuscules... bouhou, je veux pas me séparer de mon clavier rose à cause de l'orthographe allemande :(

14:48  
Blogger Seer said...

Ça me gêne pas non plus, je trouve ça au contraire plutôt pratique. Pour moi ça compartimente, je reconnais facilement le nom. Mais quand tu vas sur des chats, blogs, forums etc. en allemand, y a des gens qui écrivent en les enlevant. Je trouve ça TRES perturbant.
Par contre, les verbes à la fin, des fois faut relire deux fois parce que le temps d'arriver au verbe j'ai oublié le sujet.
J'ai la capacité de concentration d'un chiot aussi, ça aide pas.

16:36  
Blogger Little Cat said...

Ah oui ici à Charlottenburg - Siemensdamm Spandau la pluie s'est transformée en neige aussi, je sais pas chez toi, mais je suppose qu c'est pareil ;-)

13:26  
Blogger JvH said...

Céline, ah, toi, la grande défendeuse de la langue allemande... ;)
Bises à toi!

Gingko, ah, on ne doit pas fréquenter les mêmes blogs, je ne connais pas ce style insupportable!
Ici il a un peu neigé, mais ça n'a pas duré... pourtant je me réjouis de faire découvrir ça à ma Crapouillette, parce que la pluie ça ne l'amuse plus tant que ça.

Frédélili, huhuh, un clavier rose allergique à l'allemand! :)

Seer, moi ce qui me frappe surtout sur les chat/forums allemand, c'est qu'ils écrivent vraiment mieux que les français, et moins de bêtises, même! Je ne sais pas ce qui se passe, mais le niveau des forums français est souvent à pleurer, alors que sur les allemands on apprends vraiment des choses.

Little Cat, ah, non, c'est ça qui est dingue à Berlin, les micro-micro-climats! Des fois je téléphone à mon chéri, qui travaille à Mitte, pour lui dire de ne pas rentrer à vélo parce qu'il pleut trop, et chez lui il ne pleut pas du tout!!!

14:01  
Blogger Seer said...

Ca pour le contenu, j'ai pas remarqué, et pour écrire mieux, si c'est sur l'élégance des tournures j'aurais sans doute du mal à me prononcer ! Mais je fréquente pas forcément assez souvent les forums pour savoir.
Pour les bêtises, quand je vois mon chéri, un vrai geek, je me dis parfois que chez les geeks y a une vraie culture de se donner le plus de mal possible pour chercher ou envoyer sur le Net des trucs ULTRA inutiles et même pas forcément intéressants ou drôles. Mais je crois pas que ça soit spécialement français (plutôt l'impression que ça vient des US)...
Et pour la pluie, une fois, en revenant de France (Saint-Louis) après y avoir fait les courses et pris une douche, je regarde par terre, à la frontière. Même pas mouillé.
(Héhé, une "cosse" pour la validation Google, aujourd'hui...)

15:12  
Anonymous Emilie said...

Une de mes profs d'allemand aimait comparer la langue allemande à un jeu de Lego, le tout est de savoir identifier les briques et les placer correctement, et pour ça les majuscules sont bien utiles.
Il y a par contre quelques rebelles, même parmi les grands noms de la culture allemande. Les frères Grimm par exemple ont écrit leur célèbre dictionnaire en minuscules.
Les premiers flocons ont aussi fait leur apparition dans le nord de Berlin ;-) Ô joie! La saison des pluies est enfin finie!

22:21  
Anonymous anais said...

Ici, on a eu trois flocons de neige, et mon Alexou etait tout decu parce qu'il pensait que si la neige etait arrivee, ca devait deja etre Noel...

01:07  
Blogger Little Cat said...

@Emilie peut etre que Charlottenburg / Spandau c'est le même micro micro climat que dans le nord de la ville :-D en tout cas chez moi il vente et il fait froid, rien de tel que des bougies pour se réchauffer le coeur :-))

21:48  
Anonymous Emilie said...

@Little Cat en tout cas, un froid polaire va régner sur Berlin demain, même pour ceux qui n'habitent pas dans le "Grand Nord" comme moi ;-)à nous le vin chaud, les thés, les bonnets, les gants et les bougies!

22:41  
Anonymous Anonym said...

On croise les doigts pour demain, relax, et concentration, quel conseil à la noix.....Bonne journée....

09:48  

Kommentar veröffentlichen

<< Home



eXTReMe Tracker