Freitag, 1. April 2011

Andersrumé

Allez, une petite liste des expressions en usage chez nous en ce moment, pour faire rire les germanophones:
oh non, kaputté!!!
Encore rutscher!
Encore mehr!!!
Mains rein (le deuxième mot c'est de l'allemand).
Oh ça da!!! Ja!!!
et mon préféré: andersrumé!
La distinction entre le français et l'allemand n'est pas encore tout à fait au point, quoi!

Pour ne pas perdre totalement le contact avec la culture française, on va acheter des petit-suisses, de la crème de marrons et des sardines aux Galeries Lafayette. Lecker lecker!

Labels: , ,

12 Comments:

Anonymous Mahie said...

Hé! Il nous faut les traductions!

21:59  
Blogger JvH said...

Mahie, en fait, ce sont des verbes allemands conjugués comme des verbes français. Enfin, dans le cas de "andersrum", c'est pire: la Crapouilette conjugue un mot qui veut dire "dans l'autre sens"!

22:24  
Anonymous Dr. CaSo said...

Ben oui, traduction please, sinon les non germanophones comprennent même pas pourquoi Encore mehr c'est drôle :)

06:19  
Blogger Seer said...

Ah moi j'adore les mains "rein" :D

12:39  
Anonymous Anonym said...

Trop drôle, parce que ce sont vraiment des expressions qu'on retrouve dans ma moselle natale.
Bon, pas andersrumé, quand même hein !
Mais rustcher, kaputter, etc...
Dans le même genre, on a spritzer, schmuser, et tout un tas d'autres.
Bref, ta puce est une mosellane qui s'ignore ;-)

Adorable en tout cas :)

Et quels magnifiques cheveux...!

Céline

15:01  
Anonymous floriane said...

ohhhhhhhhhhhhhhhh de la crème de marron mmmmmmmmmmhh j'en salive
dis donc ce blog n'est plus à l'état d'abandon ;=)

07:33  
Anonymous Gingko said...

On a le même style de vocabulaire ici... c'est vraiment très amusant!

et je vois que ta Crapouillette joue aussi à mettre des tonnes de sacs sur sa poussette.. j'ai la même À la maison aussi! :)

14:19  
Blogger Clairechen said...

ah ouais... c'est pareil chez nous!!!!!
Mais ça me fait tellement rire et puis je suis tellement contente quand elle me sort du français, que bon, je laisse un peu passer...

11:06  
Blogger Little Cat said...

Oh ca da ja!!!!!!! Génial!!!!

15:32  
Anonymous Mélanie H said...

les miens ne mélangent pas les 2 langues, sauf quand ils connaisent un mot dans une et pas dans l´autre, je me souviens encore d´un "oh, Raphael hat in mein doudou gebaved" du verbe baver...

rien à voir mais qu est ce que c´est mignon ces bouclettes....

11:17  
Blogger Flo Bretzel said...

C'est marrant, ça me rappelle quelqu'un...

09:19  
Blogger Bismarck said...

Encore mehr!

11:06  

Kommentar veröffentlichen

<< Home



eXTReMe Tracker